
Kim Eun Ju
Light Unhealed 치유되지 않은 빛




In 1980, the "Gwangju Uprising" occurred over a period of ten days starting from 18 May, triggered by the declaration of martial law led by Chun Doo-hwan's military. Many Gwangju citizens and students who demanded democratisation became victims of the indiscriminate military suppression by the martial law army. However, the truth is still not fully acknowledged in some quarters of South Korea, resulting in a distorted history. "Light Unhealed" (치유되지 않은 빛) is a photobook by the Korean photographer Kim Eun Ju, who spent 15 years recording the stories of people affected by state violence and those who lost family members.
A woman walked hand in hand with her young child, searching for her husband who never returned at Gwangju Prison; a man shedding tears as he hears voices of his fallen comrades at the Provincial Office; a wife who became paralysed upon finding her husband on the casualty list in front of the Red Cross hospital; a mother speaking to her now-deceased son about the remains of her family at the Gwangju Integrated Hospital where his body was temporarily placed.
Kim Eun-ju has been capturing photographs at the sites of the Gwangju Uprising that have been neglected, and some are being demolished, following the stories of these people's lives and the traumas accumulated within. The faint "light" illuminating the people standing amidst the ruins is a light that remains unhealed even after 45 years. And it is also the light that Kim Eun Ju portrays to convey their memories to a broader realm.
1980年、全斗煥(チョン・ドゥファン)が主導する軍部による戒厳令の発令をきっかけに、5月18日から10日間に渡って起きた「5・18光州民主化運動」。戒厳軍による無差別的な武力制圧により、民主化を求める多くの光州市民と学生が犠牲となったが、韓国国内では一部で未だ真実が認められないまま、歪曲された歴史ともなっている。「Light Unhealed 치유되지 않은 빛」は韓国人写真家キム・ウンジュが15年に渡り、国家権力によって傷ついた人々、家族を失った人々の声と向き合い記録してきた物語の写真集である。
幼い子の手をひいて帰らぬ夫を光州刑務所まで探して歩いた女性、道庁舎で銃弾に倒れた仲間の声の幻聴に涙する男性、赤十字病院前の死傷者リストの中に夫を見つけそのまま動けなくなってしまった妻、遺体が一時置かれていた国軍統合病院で今は亡き息子に遺された家族の様子を語りかける母。
キム・ウンジュは放置され取り壊されていく光州民主化運動の跡地で、こうした人々が生きてきた物語と、その中に積み重なるトラウマを辿るように写真を撮影してきた。廃墟に佇む人々を照らすおぼろげな「光」は、45年の歳月を経ても未だ癒されることのない光でもある。そしてそれは、キム・ウンジュが彼らの記憶をより広い世界へと伝えようと写し出す光でもある。
1980년, 전두환이 주도한 군부의 계엄령 발령을 계기로 5월 18일부터 10일 동안 발생한 "5·18 광주 민주화 운동". 계엄군의 무차별적인 무력 진압으로 인해 민주화를 요구하는 많은 광주 시민과 학생들이 희생되었지만, 한국 내 일부에서는 여전히 진실은 인정되지 않은 채 왜곡된 역사로 남아 있다. "Light Unhealed 치유되지 않은 빛"은 한국인 사진가 김은주가 15년에 걸쳐 국가 권력에 의해 상처받은 이들과 가족을 잃은 사람들의 목소리를 마주하며 기록해 온 이야기를 담은 사진집이다.
어린아이의 손을 잡고 돌아오지 않는 남편을 찾아 헤매며 광주 교도소까지 걸었던 여인, 도청에서 총탄에 쓰러진 동료의 목소리가 환청처럼 맴돌아 눈시울을 적시는 남자, 적십자병원 앞에 붙은 사상자 명단에서 남편을 발견하고 그 자리에서 움직일 수 없게 된 아내, 시신이 임시로 안치되었던 국군 통합병원에서 망자가 된 아들에게 남겨진 가족들을 이야기하는 어머니.
김은주는 방치되고 철거되어 가는 광주 민주화 운동의 흔적에서 이들이 살아온 이야기와 그 속에 쌓여온 트라우마를 더듬어가며 사진을 촬영해 왔다. 폐허속에 서 있는 이들을 비추는 희미한 "빛"은 43년의 세월이 지났음에도 아직 치유되지 않은 빛이기도 하다. 그리고 그것은 김은주가 그들의 기억을 더 넓은 세상에 전하려 비추는 빛이기도 하다.
Kim Eun Ju
Light Unhealed 치유되지 않은 빛
사진 写真 Photographs
김은주 / キム・ウンジュ / Kim Eun Ju
나경택 / ナ・ギョンテク / Na Gyeongtaek (1 p- 14p)
본문 文章 Text
キム・ウンジュ / 김은주 / Kim Eun Ju
책 디자인 装丁 Book Design
스즈키 모에 / 鈴木 萌 / Moe Suzuki
편집 編集 Editing
스즈키 모에 / 鈴木 萌 / Moe Suzuki
요시다 요시히토 / 吉田 亮人 / Akihito Yoshida
일본어 번역 日本語翻訳 Japanese Translation
마쓰다 노부히로 / 松田 暢裕 / Nobuhiro Matsuda
영어 번역 英語翻訳 English Translation
임제니퍼빈 / ジェニファー・ビン・イム / Jennifer Bin Yim
한국어 교정 / 韓国語校正 Korean Proofreading
김소연 / キム・ソヨン / Kim Soyeon
일본어 교정 日本語英語校正 Japanese English Proofreading
Three Books
협력 協力 Cooperation
사이토 노리타카 / 斉藤 典貴 / Noritaka Saito
강재구 / カン・ ジェグ / Kang Jaegu
통역 通訳 Interpretation
김소연 / キム・ソヨン / Kim Soyeon
강미선 / カン・ミソン / Kang Miseon
백지운 / ペク・ジウン / Baek Jiun
손치오 / ソン・チオ / Son Chio
印刷製本 / 丸上プランニング / Marujo Plannning
Pages : 268pp
Size : 200mm x 255mm x 35mm
キム・ウンジュ
서울을 거점으로 활동하는 다큐멘터리 사진작가로, 사회적 트라우마와 집단기억, 특히 한국 현대사의 비극적 사건들을 조명하는 작업을 중심으로 활동하고 있다. 단순한 기록을 넘어 개인의 서사와 고통을 사회적 공감의 언어로 확장하는 데 주력한다. 대표 작업으로는 <오월어머니>, <그해 여름, 노근리>, <다시, 봄> 등이 있으며, 5·18광주민주화운동, 노근리 사건, 제주 4·3 등 국가폭력의 피해자와 유족을 사건 현장에서 오랫동안 기록해왔다.
2011년 이후 17회 개인전을 개최하고, 광주비엔날레 특별프로젝트, 수원국제사진축제 등 국내외 주요 전시에 참여했다. 2024년 제1회 QUESTION 사진상을 수상했으며, 저서로 『오월의 봄빛』, 『그해 여름, 노근리』, 『다시, 봄』 등이 있다.
ソウルを拠点に活動するドキュメンタリー写真家。社会的トラウマと集団記憶、特に韓国現代史に起きた惨劇に焦点を当てる作品を中心に制作している。単なる記録を超え、個人の物語と苦しみを社会的に共有できる言語へと拡げることに注力している。代表作には『May Mother (5月の母)』、『That Summer, No Gun Ri (あの夏、老斤里ノグンリ)』、『Again Spring (再び、春)』などがあり、5・18光州民主化運動、ノグンリ虐殺事件、済州4・3事件など国家暴力の被害者と遺族を事件現場で長年にわたり記録してきた。
2011年以降、17回の個展を開催し、光州ビエンナーレ特別プロジェクト、水原国際写真フェスティバルなど国内外の主要な展示に参加。2024年には第1回QUESTION写真賞(韓国)を受賞。写真集に『The Light of May (5月の春の光)』、『That Summer, No Gun Ri (あの夏、老斤里ノグンリ)』、『Again Spring (再び、春)』など。
<Information>
In South Korea
Pre-Launch Publishing commemorative exhibition
2025.11. 21 ~ 2025. 11. 29_<치유되지 않은 빛> 김은주 출판기념전시
Yart Gallery : B1, Yartgallery, 28, Toegye-ro 27-gil, Jung-gu, Seoul, Republic of Korea 04554
In Japan
TOKYO ART BOOK FAIR 2025: Week 1 (2025.12.11-14) / Entrance Hall
[キム・ウンジュ写真集「Light Unhealed 치유되지 않은 빛」刊行記念トーク]
日時:2025年12月12日(金)18:30開場 / トーク 19:00-20:30
会場:ノウドひきふね 東京都墨田区東向島2丁目29-13 (東武スカイツリーライン曳舟駅から徒歩1分)
登壇:キム・ウンジュ(写真集「Light Unhealed」写真家)
聞き手:吉田亮人(Three Books共同代表)
日韓逐次通訳:カン・ミソン
※入場無料
お申し込み:人数把握のために、こちらのフォームより事前お申し込みをお願いします。
=========
お問い合わせ先:出版社Three Books (threebooks.publishing@gmail.com)
価格 Price:¥7,480
送料:国内一律 ¥200